9_vue-basque

Word Connection Biarritzen kokatua den itzulpenerako etrepresa profesionala da

Mundu osoko proiektu arduradunekin eta itzultzaile libreekin lan egiten dugu.

Tamaina eta epeak edozein direla ere (behar puntual zein nazioarteko zabalera duten proiektuak) proiektu ororentzako itzulpen, erredakzio, berrirakurketa zerbitzu linguistiko sorta zabala ezkaintzen dugu.

Itzulpen eta erredakzioaren inguruko ondoko zerbitzuak burutzen ditugu : zinpeko, ziurtagiridun eta dokumentu ofizialen itzulpena, itzulpen juridiko eta finantzieroa, aisialdiak eta turismoa, gastronomia, ardo eta pattarrak, informatika, softareak eta bideojokoak.

Sare sozialei zuzenduriko edukien egokitzapen eta itzulpenean ere aritzen gara.

Aktibitate sektore guzientzako itzulpena egiten dugu eta medikuntza, farmazia, zientzia, ingenieritza, kosmetika, turismoa eta aisialdia, gastronomia, ardo eta pattarrak, informatika, softwareak eta bideojokoen sektorearentzat aditu gisa aritzen gara.

Eskatuz gero, zure proiektuaren PAO -a kudea genezake: itzulitakoa egokitzetik orrialdea prestatzera, dokumentuen grafismoaren, argitalpen euskarriaren edo enbalajearen ardura hartzen dugu.

Agentziak, berrirakurketa, berrikuspena eta edukien kokapenari buruzko kontseilua eskaintzen dizu, zure produktuaren kalitateari bermea emanez.

Japonierazko zein proposatzen ditugun beste lau hizkuntzetarako azpi-tituluetan, bikoizketan eta voice-over-ean aditu lana eskaintzen dugu.

Agentziaren berezitasuna, frantsesetik edo ingelesetik Japonierarako itzulpen/erredakzio azkar eta urgentziazko eskaintzea da.

Itzulpen / Erredakzio zerbitzua

Dokumentu ofizialen zinpeko eta ziurtagiridun itzulpena, entrepresen itzulpena, marketingerako eta komunikaziorako itzulpena, webguneen itzulpena, e-komertzio, e-learning, bezero euskarria, sare sozialak, softwareen itzulpena, apps eta bideo jokoak

Itzulpen azkarra

Japonieratik eta japonierara; frantsesezko eta ingelesezko itzulpen azkar eta urgentziazkoa

PAO, Argitalpena, Enbalajea

Ebalajeen, dokumentuen eta jatorrizko euskarrien egokitzapenarekin, itzulpena eta dokumentuen eskutaratzea inprimatzeko prest.

Gure konpromisoa

Kalitatezko zerbitzua eskaintzen dugula bermatu ahal izateko, beti modu honetan jarduten dugu.

Itzulpena > Berrikuspena > Argitaratzea / Transkripzioa

AQ (Kalitate Segurtatua) ere bermatzen dugu: akats linguistikoen zuzenketa, berrirakurpena, azken ukituak eta eskutaratzea

Lexique des services linguistiques

  • Itzulpena
  • Testua berrikusi eta xede hizkuntzara itzultzen dugu (japoniera, ingelesa, frantsesa, gaztelera, alemaniera)
  • Berrikuspena
  • Itzulpenaren zehaztasuna optimizatu ahal izateko, proiektu guztiak bi alditan egiaztatzen ditugu.
  • Argitalpena / Transkripzioa
  • Gure argitaratzaile esperientziadunek itzulitako testuak berrirakurri eta egokitzen dituzte. Testua xede hizkuntzari egokitua eta irakurterreza izan dadin beraiena duten  hizkuntzaren ezagutza eta jabetasuna erabiltzen dute.
  • AQ (Kalitate Segurtatua)
  • Azken ukituak / Eskutaratzea
  • Aplikatzea azkarra eta erraza izan dadin, gure bezeroari testua jasotako formatuan itzuliko diogula bermatzen diogu.

Zure itzulpen proiekturako kontseilurk behar duzu?