From Small to Big Screen



Need assistance for a subtitling project or for transcription, dubbing and voice over?

Drop us a line

Our expertise in implementing such projects, coupled with a mastery of the Japanese language give outstanding results.

Prior to starting a project, a careful review and analysis is performed on all audio and video content.

A clear review of your project and the necessary time involved for completion is undertaken, establishing a comprehensive quote.

Once complete, the Japanese subtitling text is then created for the audio.

Timecoding and tracking is performed to match the subtitles with the audio and video.

The translated text is then converted into a technical format ready for upload and final production.

These services can be tailored to suit various media.

Our experience in the use of specialized software for captioning is available for the following media sources:-





Meetings videos

Video Clips

The encoding of Asian charecters can sometimes be problematic, we guarantee total control of all font settings.

Our company also provides captioning for the following video formats: AVI, MPEG / MPG, MKV, MP4, OGM.

Example of some of the file types used for final production: DVD, VobSub, Blu-ray PGS format, closed captioning, SRT, MKV; for subtitling we use SRT, SRT, SSA and Passthru.

Your Name*

Your E-Mail *

Regarding *

Your Message

© 2018 WORD-CONNECTION SARL, ZAC de parme, 115 Avenue d'Espagne, 64600, Anglet. TEL : 00 33 (0) 5 59 47 74 01