Document Translation
At Word Connection, we ensure that you benefit from accurate, consistent and compliant translations of your documentation.
From financial reports to training materials and from user manuals to scientific studies, we deliver superior Japanese translations. Our skilled linguists and project managers include specialist who understand the complexities and specific demands of your industry. Together, they form a dedicated team which can tackle projects of any size.
Expert linguists & industry specialists
No project too large or too small
Accurate, consistent & audited translations
The implications of poor document translations
Every language is unique and constantly evolving. Each possesses a raft of nuances, ambiguities and distinctions which can only be fully understood by native speakers.
It is impossible to seamlessly translate one language into to another without the appropriate cultural knowledge. Idioms don’t always translate directly from one language to another and the mistranslation of a single word can change everything.
Poor translations lead to misunderstandings and will impact user experiences. They can even result in serious legal issues. Documents become difficult to read and user manuals can be confusing.
Consumers could use products incorrectly and engineers operate equipment unsafely. Health professionals may prescribe the wrong treatments and businesses could discover that their contracts are not legally binding. The legal, moral and financial implications of inadequate translations are without limits.
The importance of consistency
Many projects involve the translation and localisation of multiple documents. It is vital that each is translated accurately. But it is equally important that vocabulary and terminology are consistent throughout.
Our project managers ensure that your work is handled collectively. There is no substitute for the talents of our expert translators, but they have able assistants in the shape of CAT tools. These guarantee uniformity and remove the necessity to translate recurring words and phrases. All outputs are double-checked, corrected and finalised by our linguists.
Tone, style and creativity
We provide accurate and consistent translations but there are further considerations. When translating marketing materials, subtitles, gaming instructions and more. Our linguists always consider tone and style. They are able to maintain the character of your copy while bridging cultural barriers.
The finest translations reinforce both the impact of your messages and the essence of your business or brand. Better still, our creative writers will enhance rather than detract from the impact of your words.
Speaking of creativity, make sure to check our Japanese SEO Services and complete Document Translations as well.
With our Japanese SEO Services, we will ensure that your website receives the exposure it needs, courtesy of improved search engine rankings.
Regarding our Proofreading, we can undertake proofreading tasks of any size or scope.